小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > to sense the moodの意味・解説 

to sense the moodとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 空気を読む

Weblio英和対訳辞書での「to sense the mood」の意味

to sense the mood

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「to sense the mood」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7



例文

To alter a massager into a mood suitable for the interior of a room or the sense of a season without impairing massaging functions.例文帳に追加

部屋の内装や季節感に応じた雰囲気に変更することをマッサージ機能を損なうことなく行う。 - 特許庁

To provide a pachinko machine capable of contributing to improve mood of fun in the whole game parlor, give a sense of superiority to a player, and effectively improve the will of other players to play a game.例文帳に追加

遊技場全体の遊興ムードの盛り上げに寄与でき、しかも遊技者に優越感を与えたり他の遊技客の遊技意欲を効果的に高めたりすることができるようなパチンコ機を提供する。 - 特許庁

To provide a pachinko machine installation island capable of contributing to arouse the mood of a whole game parlor very much, giving a sense of superiority to a player, and capable of effectively arousing the game desire of other players.例文帳に追加

遊技場全体のムードの盛り上げに多いに寄与でき、しかも遊技者に優越感を与えたり他の遊技客の遊技意欲を効果的に高めたりすることができるようなパチンコ機設置島を提供する。 - 特許庁

Audience A throws a ball B at a prescribed height or more to audience A in the surroundings and a performer M on a stage SG, so that the sky rockets 1a are sequentially displayed just like a fireworks event, thereby boosting the mood at the site and taste a sense of unity between the audience and the performer.例文帳に追加

観客Aが周囲にいる観客AやステージSGにいる演者MにボールBを所定高さ以上となるように放り投げることで、次々と花火大会のように打ち上げ花火1aが上がることで、場の雰囲気を盛り上げることができ、観客Aや演者とを一体感を得ることができる。 - 特許庁

To provide an oral composition safe even when administered for a long period, by finding out a substance having high safety, derived from a natural product, and having monoamine reuptake inhibitory action, for the purpose of improving or preventing light depression including a gloomy mood, a depressive state, or a sense of fatigue.例文帳に追加

抑うつ気分等の軽度のうつ病もしくはうつ状態または疲労感の改善または予防のために、安全性の高い天然物由来のモノアミン再取り込み阻害作用物質を見出し、長期間服用しても安全な経口組成物を提供する。 - 特許庁

There is disagreement, about whether listing examinations are actually getting more rigorous nowadays or they are merely adhering to the same criteria but becoming “deeper.” If, however, an exchange’s stance on implementation of listing examinations were largely swayed by several cases of breaches of the law or the mood prevailing in the market, this would not be desirable to promote growth of start-ups in the sense that it would ruin predictability about listing. Larger swings or unpredictability with implementation policies would ultimately hamper venture capitals from supplying capital to start-ups, which might impact the whole venture capitals financing system.発音を聞く 例文帳に追加

また、上場審査が実際に昨今厳格化されているのか、それとも単なる「審査の深堀り」であり審査基準に変更はないのか、立場によって見解が分かれるところではあるが、取引所上場審査の運用方針が法令違反の発生や市場のムードによって大きくぶれることが仮にあれば、上場についての予測可能性が失われるという意味で、ベンチャー企業の成長にとって好ましくない。運用方針のぶれや不透明性が増せば、ひいてはベンチャーキャピタルもベンチャー企業に資金を供給できなくなり、ベンチャー企業への資金供給システム全体に影響が出る可能性がある。 - 経済産業省

例文

Among the G-20 and G-7 countries, and even in the United States, the need for regulation has been recognized, as indicated by the enactment of the Dodd-Frank Act, which strengthens financial regulations, as opposed to neo-conservatism, which basically pursues the thorough deregulation of the financial sector and the minimization of government involvement. Following the enactment of that act, the United States is working out the details of regulations, including the Volcker Rule. As for European banks, U.K. banks are rather closer to the U.S. style of finance as you know, while Germany and France have continental financial systems, which are conservative, like the Japanese financial system. As to the first question, which concerned neo-conservatism, the mood around the world some time ago was such as to encourage financial institutions to create any type of financial product in exchange for accepting full self-responsibility, and Japan was no exception. However, now, the mood has changed very much even on Wall Street. In that sense, I think that countries have a feeling of contrition about the wave of neo-conservatism that swept through the world at one time.発音を聞く 例文帳に追加

G20でもG7でも、ご存じのように、アメリカでもドット・フランク法というのは、金融の規制を強化するという法律でございまして、基本的に金融の分野で極限までの規制緩和、そしてできるだけ政府の関与を少なくするのがよいというのが新保守主義でございましたから、私は世界の大宗において、アメリカのドット・フランク法が証明しているように、金融というのは、非常に影響が大きいですから、やはり必要な規制は必要なのだというのが、アメリカですら法律が通って、今、ドット・フランク法も、初めボルカー・ルールの細則を詰めているところでございまして、ヨーロッパの銀行も、イギリスはどちらかというと、ご存じのようにアメリカ型の金融に近いのですけれども、ドイツ、フランスはどちらかというと大陸型でございまして、手堅いと言ったらおかしいけれども、日本に似たような金融システムを持っておりますので、私は1点目の質問、新保守主義をという話でしたけれども、世界的にはかつての自由な、どんどん規制緩和で、もうどんな金融商品でもつくってもよい、そのかわり自分の会社で全部自己責任を持ちなさいよということが、一時代前は非常に世界を覆い尽くしまして、日本もそれに巻き込まれたところはあるのでございますけれども、やはり今、アメリカのウォール街ですら、非常にその辺が変わってきていると思っておりまして、そういう意味では、やはり一時の新保守主義の勢いに対する反省が各国であると思っております。 - 金融庁

>>例文の一覧を見る

調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

to sense the moodのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS